Wyrmheart Allan Karmine (allan_karmine) wrote in ua_bal,
Wyrmheart Allan Karmine
allan_karmine
ua_bal

Categories:

Песни эпохи. Материалы к бальному проекту "Север и Юг"

Информация о проекте: http://olddance.org/
Введение
Песни – неотъемлемая часть культуры любого народа, слова и мелодии передают настроения души от поколения к поколению на протяжении веков. По поводу исторических фактов можно долго спорить, что правда, а что нет  - а в песнях изложено то, что люди чувствовали, и во что верили. Для бала такой субъективный материал – в самый раз. Не будем разбираться, кто прав, кто виноват  - потанцуем под музыку эпохи.

Песни, давшие названия двум балам проекта «Север и Юг» - определяют образ каждой стороны в ходе войны (Юга до войны и в начале, Севера посреди войны и в конце). Тексты и мелодии всех остальных произведений неплохо бы хоть пробежать взглядом для облегчения создания себе атмосферы; под большинство из них мы будем танцевать (есть доказательства, что такая практика существовала там и тогда) – как по мне, интереснее понимать, что означает мелодия, выбранная для танца.

Перевод, простите, привожу подстрочный, а не поэтический, если у кого есть желание срифмовать и облагородить, welcome.

Oh, I wish I was in the land of cotton*
Неофициальный гимн Южных Штатов – шутливая, на грани приличия, песенка, повествующая о веселой жизни в краю фермеров, плантаторов, торговцев хлопком и благородных людей, воспитанных в аристократическом духе континента за океаном. Основное, за что стояли насмерть южане, как поется в припеве – это дух свободы и достоинств: личных, семейных, на уровне штата и всего Дикси. Название происходит, вероятно, от слова dixi (так называли французские десятидолларовые купюры, по-нашему, червонцы, бывшие в ходу в колониальные времена на Юге).

I wish I was in the land of Cotton
Old times there are not forgotten
Look away! Look away! Look away!
Dixie Land

In Dixie Land where I was born in
early on one frosty morning'
Look away! Look away! Look away!
Dixie Land

Chorus
Then I wish I was in Dixie
Hooray! Hooray!
In Dixie Land
I'll take my stand
To live and die in Dixie
Away! Away! Away!
Down South in Dixie.
Away! Away! Away!
Down South in Dixie.

Ole Missus marry "Will the weaver"
Willum was a gay deceiver
Look away! Look away! Look away!
Dixie Land
But when he put his arm around er,
He smiled fierce as a forty pounder,
Look away! Look away! Look away!
Dixie Land

His face was sharp as a butcher's cleaver
But that did not seem to grieve 'er
Look away! Look away! Look away!
Dixie Land
Ole Missus acted the foolish part
And died for a man that broke her heart
Look away! Look away! Look away!
Dixie Land

Now here's a health to the next ole Missus
An' all the gals that want to kiss us;
Look away! Look away! Look away!
Dixie Land
But if you want to drive 'way sorrow
Come and hear this song tomorrow
Look away! Look away! Look away!
Dixie Land

There's buckwheat cakes and Injun batter,
Makes you fat or a little fatter;
Look away! Look away! Look away!
Dixie Land
Then hoe it down and scratch your gravel,
To Dixie's Land I'm bound to travel,
Look away! Look away! Look away!
Dixie Land
Как хотел бы я быть в краю Хлопка,
Где старые времена не позабыты,
Оглянись! Оглянись! Оглянись!
Край Дикси.

В краю Дикси, где я родился
Ранним утром морозным однажды,
Оглянись! Оглянись! Оглянись!
Край Дикси.

Припев:
Тогда  я и захотел быть снова в Дикси,
Ура! Ура!
За край Дикси
Я встану стеной,
Чтобы жить и умереть в Дикси.
Прочь! Прочь! Прочь!
Назад, на Юг, в Дикси.
Прочь! Прочь! Прочь!
Назад, на Юг, в Дикси.

Старуха Миссис выйдет замуж за Уилла-ткача,
Уиллам – тот еще обманщик
Оглянись! Оглянись! Оглянись!
Край Дикси.
Но, как он ее обнимет своей ручищей,
То ухмыляется, как жерло сорокафунтовки [пушки]
Оглянись! Оглянись! Оглянись!
Край Дикси.

Он был страшен лицом, как тесак мясника,
Но это ее не особо смущало,
Оглянись! Оглянись! Оглянись!
Край Дикси.
Старуха Миссис повела себя, как глупышка,
И умерла от мужчины, разбившего ей сердце.
Оглянись! Оглянись! Оглянись!
Край Дикси.

Поднимем тост за здоровье новой старухи Миссис,
И за всех девчат, что хотят нас поцеловать,
Оглянись! Оглянись! Оглянись!
Край Дикси.
Но, если хочешь прогнать горе,
Приходи послушать эту песню завтра снова,
Оглянись! Оглянись! Оглянись!
Край Дикси.

Вот хлеб из отрубей и индейская похлебка [жидкий суп из муки],
Растолстеешь, ну, хоть чуток,
Оглянись! Оглянись! Оглянись!
Край Дикси.
Подкуй коня, и топчи гравий,
В край Дикси я собираюсь ехать,
Оглянись! Оглянись! Оглянись!
Край Дикси.

http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=XQmO-WfEkk4
На просторах всех Штатов весьма любили писать несколько текстов на одни и те же мелодии, вот и из этой всеми любимой песенки сделали в начале войны серьезный патриотический гимн:


Southern men the thunders mutter!
Northern flags in South winds flutter!
To arms! To arms! To arms, in Dixie!
Send them back your fierce defiance!
Stamp upon the cursed alliance!
To arms! To arms!
To arms, in Dixie

chorus:

Advance the flag of Dixie!
Hurrah! Hurrah!
For Dixie's land we take our stand,
And live or die for Dixie!
To arms! To arms!
And conquer peace for Dixie!
To arms! To arms!
And conquer peace for Dixie!

Fear no danger! Shun no labor!
Lift up rifle, pike, and sabre!
To arms! To arms! To arms, in Dixie!
Shoulder pressing close to shoulder,
Let the odds make each heart bolder!
To arms! To arms! To arms, in Dixie!

chorus:

Swear upon your country's altar
Never to submit or falter
To arms! To arms! To arms, in Dixie!
Till the spoilers are defeated,
Till the Lord's work is completed!
To arms! To arms! To arms, in Dixie
Южане, гром гремит!
Северные флаги в южных ветрах реют!
К оружию! К оружию! К оружию, в Дикси!
Покажите им свирепый отпор!
Растопчите проклятый альянс!
К оружию! К оружию! К оружию, в Дикси!

Припев:

Поднимайте знамя Дикси!
Ура! Ура!
За край Дикси мы встанем стеной,
Чтоб жить или умереть в Дикси!
К оружию! К оружию!
Завоюем покой для Дикси!
К оружию! К оружию!
Завоюем покой для Дикси!

Ничего не бойтесь! Не стыдитесь никакой работы!
Поднимайте ружье, пику и саблю!
К оружию! К оружию! К оружию, в Дикси!
Плечом теснее прижмемся к плечу,
Пусть наша численность вселит храбрость в каждое сердце
К оружию! К оружию! К оружию, в Дикси!

Припев

Поклянись на алтаре своего края
Никогда не сдаваться и не подводить,
К оружию! К оружию! К оружию, в Дикси!
Пока осквернители не побеждены,
Божье дело не завершится!
К оружию! К оружию! К оружию, в Дикси!

Конечно, на Севере написали стебный вариант, но я его не рассматриваю, желающим предлагаю поискать самостоятельно.
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=R3me6ifiaNY

When Johnny comes marching home again*
У этой северной песни из разряда антивоенных было множество вариантов, не считая ирландского оригинала. В одном из них перечислялась хронология войны, видимо, чтобы было удобнее дольше пить за каждое событие. Другой был написан на Юге, и там уже ничего не говорилось о Джонни. Дух разобщенного единства нации виден на примере этой многогранной песни как нельзя лучше.

When Johnny comes marching home again
Hurrah! Hurrah!
We'll give him a hearty welcome then
Hurrah! Hurrah!
The men will cheer and the boys will shout
The ladies they will all turn out
And we'll all feel gay
+
When Johnny comes marching home.
The old church bell will peal with joy
Hurrah! Hurrah!
To welcome home our darling boy,
Hurrah! Hurrah!
The village lads and lassies say
With roses they will strew the way,
And we'll all feel gay
When Johnny comes marching home.
Get ready for the Jubilee,
Hurrah! Hurrah!
We'll drink him a toast or two or three,
Hurrah! Hurrah!
The laurel wreath is ready now
To place upon his loyal brow
And we'll all feel gay
When Johnny comes marching home.
Let love and friendship on that day,
Hurrah, hurrah!
Their choicest pleasures then display,
Hurrah, hurrah!
And let each one perform some part,
To fill with joy the warrior's heart,
And we'll all feel gay
When Johnny comes marching home.
Когда Джонни придет, маршируя, домой,
Ура! Ура!
Сердечно приветствуем его,
Ура! Ура!
Мужчины салютуют, мальчишки кричат,
Дамы все выглянут из окон,
И мы все будем счастливы+,
Когда Джонни придет, маршируя, домой.
Старый церковный колокол бьет радостный звон,
Ура! Ура!
Чтобы встретить дома нашего дорогого сына,
Ура! Ура!
Деревенские парни и девушки обещают
Розами ему устилать дорогу,
И мы все будем счастливы,
Когда Джонни придет, маршируя, домой.
Готовьтесь к празднеству,
Ура! Ура!
Мы поднимем за него тост, второй и третий,
Ура! Ура!
Венок лавровый уж готов,
Чтобы увенчать преданное чело,
И мы все будем счастливы,
Когда Джонни придет, маршируя, домой.
Пусть любовь и дружба в этот день,
Ура! Ура!
Окружат его самой теплой заботой,
Ура! Ура!
Пусть каждый сделает хоть немного,
Чтобы наполнить сердце воина радостью,
И мы все будем счастливы,
Когда Джонни придет, маршируя, домой.
+это старинное слово означает «радость», а не то, что вы подумали!

(текст не совпадает с версией на видео)
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=nRJB036ev2Q
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=WMJTycleWrc

Сравните оптимистически светлое настроение с ирландским оригиналом XVIII века, жестким и безрадостным.

When goin' the road to sweet Athy, hurroo, hurroo
When goin' the road to sweet Athy, hurroo, hurroo
When goin' the road to sweet Athy
A stick in me hand and a drop in me eye
A doleful damsel I heard cry,
Johnny I hardly knew ye.
With your drums and guns and guns and drums, hurroo, hurroo
With your drums and guns and guns and drums, hurroo, hurroo
With your drums and guns and guns and drums
The enemy nearly slew ye
Oh darling dear, Ye look so queer
Johnny I hardly knew ye.

Where are the eyes that looked so mild, hurroo, hurroo
Where are the eyes that looked so mild, hurroo, hurroo
Where are the eyes that looked so mild
When my poor heart you first beguiled
Why did ye run from me and the child
Oh Johnny, I hardly knew ye.

Where are the legs we looked you run, hurroo, hurroo
Where are the legs we looked you run, hurroo, hurroo
Where are the legs that looked you run
But first you went to carry a gun
Indeed your dancing days are done
Oh Johnny, I hardly knew ye.

Ye haven't an arm, ye haven't a leg, hurroo, hurroo
Ye haven't an arm, ye haven't a leg, hurroo, hurroo
Ye haven't an arm, ye haven't a leg
Ye're an armless, boneless, chickenless egg
You'll have to be left with a bowl out to beg
Oh Johnny I hardly knew ye.

I'm happy for to see ye home, hurroo, hurroo
I'm happy for to see ye home, hurroo, hurroo
I'm happy for to see ye home
All from the island of Sulloon
So low in flesh, so high in bone
Oh Johnny I hardly knew ye.
Когда я шел дорогой на милый Аттай, ура, ура
Когда я шел дорогой на милый Аттай, ура, ура
Когда я шел дорогой на милый Аттай,
С костылем под мышкой, со слезою в глазу,
Горестной девицы слышал я вскрик:
«Джонни, тебя едва я узнала!»
С твоими барабанами и пушками, и пушками и барабанами, ура, ура,
С твоими барабанами и пушками, и пушками и барабанами, ура, ура,
С твоими барабанами и пушками, и пушками и барабанами, Враг почти убил тебя,
О милый-дорогой, ты выглядишь ужасно,
Джонни, тебя едва я узнала.

Где глаза, что глядели так нежно, ура, ура,
Где глаза, что глядели так нежно, ура, ура
Где глаза, что глядели так нежно,
Когда мое бедное сердце ты впервые украл,
Зачем ты бросил меня с ребенком?
Джонни, тебя едва я узнала.

Где ноги твои, что уносили тебя прочь, ура, ура,
Где ноги твои, что уносили тебя прочь, ура, ура,
Где ноги твои, что уносили тебя прочь,
Когда ты впервые встал под ружье?
Да, танцевальные дни миновали твои,
Джонни, тебя едва я узнала.

У тебя нет руки, и нет ноги, ура, ура,
У тебя нет руки, и нет ноги, ура, ура,
У тебя нет руки, и нет ноги,
Ты безрукое, бесхребетное, да и без цыпленка – яйцо!
Тебе бы дать миску, просить подаяния,
Джонни, тебя едва я узнала.

Я рада видеть тебя дома, ура, ура,
Я рада видеть тебя дома, ура, ура,
Я рада видеть тебя дома,
Назад, с острова Цейлон,
Так исхудал, торчат все кости,
Джонни, тебя едва я узнала.
Аттай – город в графстве Килдарэ, Ирландия.

http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=wFUTHcjiZGo
В наше время существуют варианты куплетов, где «Джонни и Дженни» возвращаются домой, учитывая, что в армии США служат теперь и женщины.

*Песни взяты с сайта http://www.contemplator.com/ где я узнал о них впервые еще 10 лет тому назад, наряду с прочими интересными народными песнями западных стран.

Продолжение следует>>>
Tags: XIX век, история культуры, кринолин
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments